Perguntas mais frequentes
a) Com os nossos fornecedores, podemos ajudá-lo a encontrar casas que aceitem animais de estimação, mas deve saber que em Montreal os gatos são mais aceites nos edifícios do que os cães. Com esta informação, não estamos a dizer que não é possível encontrar casas que aceitem cães, mas que a disponibilidade é mais limitada.
b) Tenha em atenção que cada edifício tem as suas próprias regras e restrições.
Outras questões que podem interessar-lhe
Quando o contrato chega e o cliente o assina, o pagamento é efectuado através da plataforma Stripe, que pode ser utilizada com qualquer cartão de crédito e também por transferência bancária internacional.
Ao apresentar um pedido de imigração para o Canadá, poderá ter de fornecer traduções de vários documentos. Alguns exemplos comuns incluem:
- Certidões de nascimento
- Certidões de casamento
- Certidões de divórcio
- Diplomas académicos
- Registos de emprego
- Certificados de registo criminal
- Prova de fundos
É importante notar que todos os documentos que não estejam em inglês ou francês devem ser acompanhados de uma tradução efectuada por um tradutor certificado. Isto garante que as autoridades de imigração possam compreender e verificar as informações fornecidas nos documentos.
No entanto, se o programa de interesse for um curso de licenciatura que acrescente valor ao seu perfil, ou seja, se 80% do currículo for novo e coerente com o seu trabalho ou experiência profissional, pode ser considerado como uma opção.
a) O cliente solicita informações sobre o serviço preenchendo o formulário de acordo ou enviando um e-mail com todos os pormenores (data da viagem, província, número de pessoas que viajam, orçamento, se a viagem é de estudo ou de trabalho, etc.) para settlementcanada@immilandcanada.com.
b) Immiland Canada responderá no prazo de 24 horas com a informação sobre o serviço e dará ao cliente a oportunidade de marcar uma reunião de 15 minutos para explicar melhor o seu pedido.
c) Após a reunião, a Immobiland Canada enviará um e-mail ao cliente com um resumo da chamada, os requisitos fornecidos pelo cliente e o processo de contratação dos serviços.
d) Se o cliente concordar, a Immiland enviar-lhe-á um contacto para contratar o serviço e o cliente deverá proceder ao pagamento.
e) Após o pagamento, a Immiland iniciará a procura de casa. Assim que o cliente chegar ao Canadá, Immiland completará o resto dos serviços contratados pelo cliente.
Sim, os documentos que não estejam redigidos em inglês ou francês devem ser traduzidos por um tradutor ajuramentado.
Um tradutor certificado é um membro acreditado cuja certificação pode ser confirmada por um carimbo ou selo com o número de membro de uma associação profissional de tradução no Canadá ou no estrangeiro (para processos de visto).
Nota: Um tradutor que ainda não tenha recebido a certificação ou acreditação, mas que esteja em vias de a receber, não é considerado um tradutor certificado para efeitos do IRCC.










.jpg)