Perguntas mais frequentes

Sou um estudante internacional, com que autorização posso trabalhar 20 horas por semana enquanto estou a estudar?

A sua autorização de estudo é o que o autoriza a trabalhar a tempo parcial. No entanto, para o fazer, a sua autorização de estudo deve estipular a condição "Trabalhar fora do campus". Note-se que esta autorização de trabalho é diferente da autorização de trabalho para estágios denominada CO-OP.

Outras questões que podem interessar-lhe

Posso inscrever-me sem o teste de línguas?
Implantar

Não, infelizmente precisamos de uma prova de proficiência linguística, mesmo que pretenda fazer um percurso (ver FAQ número 2 para compreender o percurso). Na Immiland não enviamos documentos incompletos porque, para que uma instituição canadiana possa reservar um lugar para si, tem de ter todos os documentos, incluindo o teste de língua.

Apenas o Lambton College, na província de Ontário, dispõe de um teste interno 100% gratuito que pode fazer se quiser candidatar-se a esta instituição depois de enviarmos a sua candidatura.

Se já tiver um diploma universitário, posso frequentar um curso de licenciatura de dois anos?
Implantar

No entanto, se o programa de interesse for um curso de licenciatura que acrescente valor ao seu perfil, ou seja, se 80% do currículo for novo e coerente com o seu trabalho ou experiência profissional, pode ser considerado como uma opção.

O que é necessário para poder apresentar um orçamento?
Implantar

Precisamos de dados gerais sobre o animal: peso, idade, medidas do animal, raça, se tem canil ou não.

Quem pode fornecer traduções ajuramentadas para efeitos de imigração no Canadá?
Implantar

As traduções para efeitos de imigração no Canadá devem ser efectuadas por um profissional qualificado. O tradutor deve ter experiência tanto na língua de partida como na língua de chegada (geralmente inglês ou francês). Algumas autoridades reconhecidas que podem fornecer traduções juramentadas são:

  • Tradutores ajuramentados acreditados por um organismo regulador provincial ou territorial canadiano.
  • Ser membro de uma associação de tradução reconhecida, como a Associação de Tradutores e Intérpretes do Ontário (ATIO) ou o Conselho Canadiano de Tradutores, Terminólogos e Intérpretes (CTTIC).
  • Serviços de tradução autorizados pela Immigration, Refugees and Citizenship Canada (IRCC).
  • Tradutores de fora do Canadá que sejam acreditados (oficialmente reconhecidos ou autorizados) no país onde a tradução está a ser feita. Deve ser incluída uma declaração juramentada que ateste que a tradução é uma versão exacta do texto original. O tradutor fá-lo perante um comissário autorizado a prestar juramentos no país onde reside. O comissário ou notário deve ser fluente em inglês ou francês para poder prestar o juramento.
  • Notários públicos ou advogados autorizados a certificar traduções.
Oferecem casas que aceitam animais de estimação?
Implantar

a) Com os nossos fornecedores, podemos ajudá-lo a encontrar casas que aceitem animais de estimação, mas deve saber que em Montreal os gatos são mais aceites nos edifícios do que os cães. Com esta informação, não estamos a dizer que não é possível encontrar casas que aceitem cães, mas que a disponibilidade é mais limitada.

‍b) Tenha em atenção que cada edifício tem as suas próprias regras e restrições.

Mais recentes no Instagram

Immiland Canada BogotáImmiland Canada BogotáEddy Ramirez ImmilandEddy Ramirez ImmilandEddy Ramirez CanadáEddy Ramirez CanadáVenezuelanos no CanadáVenezuelanos no Canadá
CAPIC ACCPI

Serviços de migração
com apoio profissional

Immiland é regulada e licenciada pela Law Society of Ontario. (LSO #89482N) e pelo College of Immigration and Citizenship Consultants (cicc #r515840). (CICC #R515840),