Perguntas mais frequentes

Quem pode fornecer traduções ajuramentadas para efeitos de imigração no Canadá?

As traduções para efeitos de imigração no Canadá devem ser efectuadas por um profissional qualificado. O tradutor deve ter experiência tanto na língua de partida como na língua de chegada (geralmente inglês ou francês). Algumas autoridades reconhecidas que podem fornecer traduções juramentadas são:

  • Tradutores ajuramentados acreditados por um organismo regulador provincial ou territorial canadiano.
  • Ser membro de uma associação de tradução reconhecida, como a Associação de Tradutores e Intérpretes do Ontário (ATIO) ou o Conselho Canadiano de Tradutores, Terminólogos e Intérpretes (CTTIC).
  • Serviços de tradução autorizados pela Immigration, Refugees and Citizenship Canada (IRCC).
  • Tradutores de fora do Canadá que sejam acreditados (oficialmente reconhecidos ou autorizados) no país onde a tradução está a ser feita. Deve ser incluída uma declaração juramentada que ateste que a tradução é uma versão exacta do texto original. O tradutor fá-lo perante um comissário autorizado a prestar juramentos no país onde reside. O comissário ou notário deve ser fluente em inglês ou francês para poder prestar o juramento.
  • Notários públicos ou advogados autorizados a certificar traduções.

Outras questões que podem interessar-lhe

Quando prorrogo a minha autorização de trabalho ou de estudo no Canadá, ser-me-á automaticamente emitido um novo visto no meu passaporte para a data da prorrogação?
Implantar

Não, uma autorização de trabalho ou de estudo não é um visto. Não lhe será automaticamente emitido um visto de visitante se prolongar a sua autorização de trabalho ou de estudo. Se necessitar de um novo visto de visitante, terá de apresentar um pedido separado. O visto é necessário se quiser viajar e poder regressar ao Canadá para continuar os seus estudos ou trabalhar. Não saia do Canadá com um visto caducado (mesmo que a sua autorização de estudo ou de trabalho já tenha sido prorrogada), pois não poderá regressar sem um visto válido.

Preciso de traduzir a minha carta de condução, que serviço devo adquirir?
Implantar

Note-se que existe um serviço separado para traduções de cartas de condução. aqui o nosso catálogo de serviços pormenorizado antes de comprar.

Como é que pago o serviço de liquidação?
Implantar

Quando o contrato chega e o cliente o assina, o pagamento é efectuado através da plataforma Stripe, que pode ser utilizada com qualquer cartão de crédito e também por transferência bancária internacional.

O que é uma UCI?
Implantar

É o código de identificação único que o Canadá emite para todas as pessoas que se candidataram no passado a um processo de imigração (temporária ou permanente). Se nunca se candidatou ao Canadá, ainda não tem um UCI.

Posso terminar a linha quando quiser?
Implantar

Sim, o serviço é renovável numa base mensal, pelo que pode cancelá-lo em qualquer altura.

Mais recentes no Instagram

Immiland Canada BogotáImmiland Canada BogotáEddy Ramirez ImmilandEddy Ramirez ImmilandEddy Ramirez CanadáEddy Ramirez CanadáVenezuelanos no CanadáVenezuelanos no Canadá
CAPIC ACCPI

Serviços de migração
com apoio profissional

Immiland é regulada e licenciada pela Law Society of Ontario. (LSO #89482N) e pelo College of Immigration and Citizenship Consultants (cicc #r515840). (CICC #R515840),